Трени-ян [с иллюстрациями] - Страница 155


К оглавлению

155

Не судьба и, слава богу, — думаю я про себя.

— А что ты ещё поняла, увидев музей? — спрашивает СунОк.

— Поняла, что корейцы — крутые. Не только могут делать что-то руками, но если надо, могут и воевать.

— Ты так странно говоришь. Словно, как будто не кореянка, а иностранка.

— Так в принципе оно и есть, онни, — отвечаю я, — у меня всей памяти о Корее ещё и года не набралось. Я и в правду, как иностранка, только что приехавшая в страну. Смотрю со стороны, пытаюсь понять и запомнить.

— Эх! — сокрушённо качает головою СунОк, — Когда только твоя память к тебе вернётся?

Лучше — никогда, — думаю на это я.

Время действия: понедельник, утро

Место действия: школа Кирин

Понедельник, день тяжёлый… С утра, по приходу в школу, взвесился, заработал минус двадцать пять балов и вдохновлённый таким началом учебной недели, окрылённо пополз дальше, — учится. Ну не худеется мне с такой скоростью, как хотят в школе. Не худеется. Особенно после субботних и воскресных обжорников у мамы. Вес потихоньку ползёт вниз, но не так быстро, как хотелось бы проверяющим. А точнее — сильно отставая от назначенного мне графика похудения. Исходя из этого, считается, что я недостаточно тружусь для достижения результата, так как ещё ни разу не выполнил предписанное. И мне уже не просто «баллы минусят», а минусят их, уже умножая на коэффициент. Поэтому, «минуса», такие зверские и получаются. Может — вообще бросить ходить на взвешивания? Зачем мне эта «минута позора»? Пусть ставят свои горизонтальные палочки. Они и так, и так их рисуют…

Ползу потихоньку по коридору на урок литературы. Нужно отдать литераторше обещанное произведение на конкурс. Сегодня — первое декабря, до Нового года остался месяц, заявленная дата сдачи работы. Сдаю…

Спать охота. По понедельникам приходится вставать раньше, чтобы успеть к началу занятий. По понедельникам я всегда не выспавшийся. Тяжёлый день…

(чуть позже. Урок литературы)

— Вот, госпожа ДуНа, — говорю я, и с поклоном, держа двумя руками, протягиваю ей пластиковую папку с листами бумаги внутри, — рассказ на конкурс, как вы просили…

Класс, вытянув шеи, смотрит, как происходит передача из одних, в другие руки.

— Что это? — удивляется учительница, отщёлкнув кнопку на пластиковом конверте и пробежав глазами по вынутому листу.

— «Цветы для Элджерона», — говорю я и поясняю, — я там написала, в сопроводительном листе, что ошибки в тексте, это не ошибки. Это так задумано. В процессе развития сюжета они уйдут.

— Но это же на английском языке! — удивляется учитель, быстро просмотрев несколько первых листов, — Почему ты написала на английском?

Госпожа ДуНа, подняв голову, с удивлением смотрит на меня.

— Сразу можно будет посылать на международный конкурс, — объясняю я.

Класс, изумлённый моей наглостью, — выдыхает. ДуНа тоже изумлена.

— Язык произведения мы с вами не оговаривали, сонсен-ним, — напоминаю ей я обстоятельства, приведшие к появлению на свет данного произведения, — а на английском мне писать проще, чем на корейском. Потом, рассказ можно сразу опубликовать где-то за границей. Пусть знают, что в Корее тоже фантастику пишут!

Учительница опускает глаза и с озадаченным видом смотрит на первый лист, на котором написано название.

— О чём тут хоть написано? — после пары секунд молчания спрашивает она, вновь поднимая на меня взгляд.

Похоже, госпожа не особо уверена в своём английском, — так я понимаю для себя заданный ею вопрос.

— В рассказе рассматриваются социальные аспекты резкого увеличения интеллекта, — отвечаю я.

— У-уу, — удивлённым гудением выражает отношение к услышанному класс.

Госпожа ДуНа тоже разделяет его эмоции.

— Вот как? — произносит она, смотря на титульный лист, и задаёт вопрос, произнося имя на корейский манер, — А кто такой Айдзенон?

— Алдженен — это лабораторная крыса, — отвечаю я, правильно произнося слово.

— О! — восклицает учительница, округляя глаза, — ты написала рассказ об умной крысе?

После её вопроса в классе раздаются смешки.

— Нет. Это история про умственно отсталого человека, который в результате эксперимента стал гением, — в двух словах пытаюсь я пересказать содержание.

— Странная тема для повествования, — несколько озадаченно говорит ДуНа и задаёт следующий вопрос — а в чём именно состоит социальный аспект, о которым ты сказала?

— В том, что люди не любят тех, кто от них отличается, — отвечаю я, — причём, в любую сторону. И в хорошую и в плохую. Лучше быть — как все. Уборщик Чарли, так зовут героя рассказа, был более счастлив, когда был идиотом. Он не понимал, что над ним смеются.

Учительница несколько секунд внимательно смотрит на меня.

— Хорошо, ЮнМи, — задумчиво говорит она, — можешь сесть. Считаю, что задание ты выполнила.

(позже. Танц-класс. Кроме ЮнМи и учителя ДжуБона больше никого нет)

— Не вздумай пропускать занятия, — смотря на поджавшую губы с кислым выражением лица ЮнМи, веско говорит ДжуБон, — перед поездкой ты должна получить хотя бы начальный уровень. Иначе — никуда не поедешь. Будешь мне ещё Корею позорить. Ты поняла?

ЮнМи молчит, скривив лицо, смотрит мимо учителя куда-то в пол.

— Что молчишь? — подождав ответа и не дождавшись, спрашивает ДжуБон.

— Директор СокГю сказал, что мне нужно перед вами извиниться, — всё так же, не смотря на учителя, говорит ЮнМи, — так вот. Я не собираюсь перед вами извиняться.

ЮнМи поднимает голову и смотрит в глаза ДжуБону.

155